Lead translating organization: United Nations Development Program (UNDP) in Ukraine
Kyiv, Klovsky Uzviz 1, Ukraine
Website: https://www.undp.org/uk/ukraine
Translation coordinators:
Координатори перекладу:
Це авторизований переклад документа W3C. Публікація цього перекладу була виконана згідно з процедурою, описаною у Політиці авторизованих перекладів W3C. У разі виникнення суперечок, авторитетною версією специфікації є оригінальний документ англійською мовою.
Перегляньте список помилок повідомлених з дати публікації.
Також, див. переклади.
Цей документ також доступний у ненормативному форматі на Альтернативні версії настанов з доступності вебвмісту 2.1.
Copyright © 2020-2022 W3C® (MIT, ERCIM, Keio, Beihang). W3C liability, trademark and document use rules apply.
Настанови з доступності вебвмісту (WCAG) 2.1 охоплюють широкий спектр рекомендацій щодо того, як зробити вебвміст доступнішим. Якщо дотримуватися цих вказівок, можна зробити контент доступнішим для більш широкого кола людей з інвалідністю, зокрема пристосувати його для незрячих і людей зі слабким зором, тих, хто не чує або має порушення слуху, тих, хто має порушення рухливості, порушення мовлення, світлочутливості та комбінації цих станів, а також забезпечити адаптацію для людей з труднощами у навчанні та з когнітивними порушеннями. Однак все одно задовольнити потреби всіх користувачів з такими порушеннями неможливо. Ці настанови стосуються доступності вебвмісту на настільних комп’ютерах, ноутбуках, планшетах і мобільних пристроях. Дотримуючись цих рекомендацій, загалом можна зробити вебвміст зручнішим для користувачів.
Критерії успішності WCAG 2.1 записуються у вигляді тверджень, що не залежать від технології та надаються до перевірки. Рекомендації щодо виконання критеріїв успішності в рамках конкретних технологій, а також загальна інформація щодо інтерпретації критеріїв успішності наведені в окремих документах. Загальну інформацію та посилання на технічні й навчальні матеріали WCAG див. у Загальний огляд Настанов з доступності вебвмісту (WCAG).
WCAG 2.1 є продовженням Настанов з доступності вебвмісту 2.0 [WCAG20], опублікованих у грудні 2008 р. у вигляді Рекомендацій W3C. Вміст, який відповідає WCAG 2.1, також відповідає WCAG 2.0. WG прагне, щоб Настанови WCAG 2.1 могли слугувати альтернативним засобом підтвердження відповідності для політик, які повинні відповідати WCAG 2.0. Публікація WCAG 2.1 не скасовує і не замінює WCAG 2.0. WCAG 2.0 залишається рекомендацією W3C, однак водночас W3C радить використовувати WCAG 2.1, щоб максимізувати майбутнє застосування заходів у галузі доступності. W3C також заохочує використовувати найновішу версію WCAG під час розробки або оновлення політик щодо вебдоступності
У цьому розділі описується статус цього документа на момент його публікації. Цей документ може бути замінений іншими. Список поточних публікацій W3C та останню редакцію цього технічного звіту можна знайти в Покажчику технічних звітів W3C за адресою: https://www.w3.org/TR/.
Це Рекомендація WCAG 2.1 від Робочої групи з питань Настанов з доступності.
Цей документ був переглянутий членами W3C, розробниками програмного забезпечення, іншими групами W3C та зацікавленими сторонами і схвалений Директором як Рекомендація W3C. Це стабільний документ, який можна використовувати як довідковий матеріал або посилатися на нього в інших документах. Роль W3C у створенні Рекомендації полягає в тому, щоб привернути увагу до специфікації та сприяти її широкому впровадженню. Завдяки цьому покращуються функціональність інтернету та сумісність комп’ютерних систем і програмного забезпечення в ньому.
Публікуючи цю Рекомендацію, W3C очікує, що на функціональні можливості, зазначені в цій Рекомендації, не вплинуть зміни модуля значень і одиниць CSS рівня 3 або операції курсора рівня 2. Робоча група продовжить стежити за цими специфікаціями.
Щоб залишити коментар, надішліть питання в GitHub-репозиторій W3C WCAG. Робоча група просить громадськість подавати коментарі як нові питання, по одному питанню на окремий коментар. Створити обліковий запис GitHub для надсилання питань можна безкоштовно. Якщо неможливо надіслати питання у GitHub, надішліть електронний лист на адресу public-agwg-comments@w3.org (comment archive). Коментарі, отримані до Рекомендації WCAG 2.1, не вплинуть на зміну цієї версії Настанов, але можуть бути зазначені у Списку помилок або в майбутніх версіях WCAG. Робоча група не планує давати офіційні відповіді на коментарі. Список наданих питань та Архів обговорень списку розсилки AG WG — загальнодоступні, і в майбутньому Робоча група може розглядати коментарі, отримані до цього документа.
Цей документ був опублікований Робочою групою з питань Настанов з доступності як Рекомендація.
Будь ласка, див. підготований Робочою групою Звіт про реалізацію.
Цей документ був переглянутий членами W3C, розробниками програмного забезпечення, іншими групами W3C та зацікавленими сторонами і схвалений Директором як Рекомендація W3C. Це стабільний документ, який можна використовувати як довідковий матеріал або посилатися на нього в інших документах. Роль W3C у створенні Рекомендації полягає в тому, щоб привернути увагу до специфікації та сприяти її широкому впровадженню. Завдяки цьому покращуються функціональність інтернету та сумісність комп’ютерних систем і програмного забезпечення в ньому.
Цей документ підготовлений групою, що діє відповідно до Патентної політики W3C. W3C постійно оновлює загальнодоступний перелік усіх розкриттів патентів, пов’язаних із результатами роботи групи. На тій сторінці також містяться інструкції щодо розкриття патенту. Особа, яка знає про патент, який, на її думку, містить Суттєві претензії, повинна розкрити інформацію відповідно до Розділу 6 Патентної політики W3C.
Цей документ регулюється Документом щодо організації процесів W3C від 1 лютого 2018 р.
Цей розділ не є нормативним.
Настанови з доступності вебвмісту (WCAG) 2.1 визначають, як зробити вебвміст доступнішим для людей з інвалідністю. Доступність охоплює широкий спектр обмежень, зокрема зорові, слухові, фізичні, мовленнєві, когнітивні, мовні, навчальні та неврологічні порушення. Хоча ці настанови охоплюють широкий спектр питань, вони не можуть задовольнити потреби людей з усіма типами, ступенями та комбінаціями порушень. Ці настанови також роблять вебвміст більш придатним для використання для літніх осіб, здібності яких змінюються через старіння, та часто покращують зручність використання для користувачів загалом.
WCAG 2.1 розроблено в рамках процесу W3C у співпраці з окремими особами та організаціями по всьому світу, з метою забезпечення спільного стандарту доступності вебвмісту, який задовольняє потреби окремих осіб, організацій та урядів на міжнародному рівні. WCAG 2.1 базується на WCAG 2.0 [WCAG20], який, своєю чергою, базується на WCAG 1.0 [WAI-WEBCONTENT] і призначений для широкого застосування до різних вебтехнологій зараз і в майбутньому, а також для перевірки за допомогою комбінації автоматизованого тестування та оцінювання, здійснюваного людиною. Щоб ознайомитися з WCAG, див. Загальний огляд Настанов з доступності вебвмісту (WCAG).
Під час визначення додаткових критеріїв для подолання когнітивних, мовних і навчальних порушень ми стикнулися зі значними викликами, серед яких — стислі строки розробки, а також проблеми в досягненні консенсусу щодо можливостей тестування, впровадження та міжнародного розгляду пропозицій. Ми продовжимо роботу за цими напрямами в наступних версіях WCAG. Заохочуємо авторів звертатися до нашої додаткової настанови щодо покращення інклюзії для людей з інвалідністю, у тому числі з труднощами у процесі навчання та порушеннями когнітивних функцій, для людей зі слабким зором тощо.
Вебдоступність залежить не тільки від доступного вмісту, а й від доступних веббраузерів та інших агентів користувача. Авторський інструментарій також відіграє важливу роль у вебдоступності. Огляд того, як ці компоненти веброзробки та взаємодії працюють разом, див.:
Там, де в цьому документі є посилання на WCAG 2
i, мається на увазі будь-яка версія WCAG, що починається з цифри 2.
Особи й організації, які використовують WCAG, дуже різноманітні. До них належать вебдизайнери та розробники, особи, які відповідають за розробку політик, фахівці із закупівель, викладачі та студенти. Щоб задовольнити різноманітні потреби цієї аудиторії, розроблено кілька рівнів настанов, зокрема загальні принципи, загальні настанови, перевірювані критерії успішності а також широкий набір достатніх методик, дорадчих методик та задокументованих поширених помилок із прикладами, посиланнями на ресурси та кодом.
Принципи - Найвищим рівнем є чотири принципи, які забезпечують основу вебдоступності: сприйнятливість, дієвість, зрозумілість та надійність. Також див. Розуміння чотирьох принципів доступності.
Настанови - Наступний рівень після принципів — настанови. У 13 пунктах описані основні цілі, над якими мають працювати автори, щоб зробити вміст доступнішим для користувачів із різними порушеннями. Ці рекомендації не підлягають перевірці, але окреслюють рамки та загальні цілі, що допомагають авторам зрозуміти критерії успішності та краще застосувати методики.
Критерії успішності - Для кожної рекомендації наведено перевірювані критерії успішності, завдяки чому WCAG 2.0 можна застосовувати в тих царинах, де необхідна перевірка на відповідність і задоволення вимог, наприклад у проєктній специфікації, закупівлях, регулюванні та угодах. Для задоволення потреб різних груп і різних ситуацій визначено три рівні відповідності: A (найнижчий), AA та AAA (найвищий). Додаткову інформацію про рівні WCAG див. у Розумінні рівнів відповідності.
Достатні та рекомендовані методики - Для кожної з настанов та для кожного з критеріїв успішності в самому документі WCAG 2.1 робоча група також окреслила широкий спектр методик. Методики є інформативними та поділяються на дві категорії: ті, які є достатніми для виконання критеріїв успішності, і ті, що мають рекомендаційний характер. Рекомендовані методики виходять за межі окремих критеріїв успішності й дають авторам змогу краще донести настанови. Деякі рекомендовані методики спрямовані на усунення бар’єрів доступності, які не охоплюються перевірюваними критеріями успішності. Детально описано також зафіксовані найпоширеніші помилки. Також див. Достатні та рекомендовані методики у розумінні WCAG 2.1.
Усі ці рівні настанов (принципи, настанови, критерії успішності, а також достатні та рекомендовані методики) сукупно вказують, як зробити вміст більш доступним. Авторам пропонується розглянути й застосувати всі рівні, які можливо, включно з рекомендованими методиками, щоб найкращим чином задовольнити потреби якомога ширшого кола користувачів.
Зауважте, що навіть вміст, який відповідає найвищому рівню (AAA), не буде доступним для людей з усіма типами, ступенями або комбінаціями порушень, особливо у сфері когнітивної мови та навчання. Авторам пропонується розглянути весь спектр методик, зокрема рекомендовані методики, а також пошукати відповідних порад щодо поточної найкращої практики, щоб забезпечити, наскільки це можливо, доступ до вебвмісту для конкретної спільноти. Знайти вміст, що найбільше відповідає їхнім потребам, користувачам допоможуть Метадані.
Документ WCAG 2.0 розроблено, щоб задовольнити потреби тих, кому потрібен стабільний технічний стандарт, на який можна посилатися. Інші документи, так звані супровідні, засновані на документі WCAG 2.0 та стосуються інших важливих цілей, зокрема можливостей оновлення, тобто опису застосування WCAG з новими технологіями. До супровідних документів належать:
Як відповідати вимогам WCAG 2.1 - короткий налаштовуваний довідник до WCAG 2.1, який містить усі рекомендації, критерії успішності та методики, що їх можна використовувати під час розробки та оцінювання вебвмісту. Він включає вміст з WCAG 2.0 і WCAG 2.1. Його можна фільтрувати різними способами, що допоможе авторам зосередитися на релевантному вмісті.
Розуміння WCAG 2.1 - посібник із розуміння та впровадження WCAG 2.1. Короткий документ «Розуміння» додається до кожної настанови та критерію успішності в WCAG 2.1, а також до ключових тем.
Методики для WCAG 2.1 - набір методик і поширених помилок, кожній із яких присвячено окремий документ із описом, прикладами, кодом і тестами.
Документи WCAG - діаграма та опис взаємозв’язків та посилань між документами.
Описи допоміжних матеріалів щодо WCAG 2.0, зокрема освітніх ресурсів, пов’язаних із WCAG 2, див. у Загальному огляді Настанов з доступності вебвмісту (WCAG) Додаткові ресурси на такі теми, як бізнес-аспект вебдоступності, планування впровадження покращень щодо доступності вебсайтів, політики доступності, перераховані в Ресурсах WAI.
WCAG 2.1 відповідає набору вимог до WCAG 2.1, які, своєю чергою, містять вимоги із WCAG 2.0. Вимоги структурують загальні рамки рекомендацій і забезпечують зворотну сумісність. Робоча група також використовувала менш формальний набір критеріїв прийнятності, які дали змогу переконатися, що критерії успішності за стилем та якістю подібні до тих, що містилися в WCAG 2.0. Ці вимоги обмежували інформацію, що могла бути долучена до WCAG 2.1. Таке обмеження було важливим для збереження його природи як точкового випуску WCAG 2.
WCAG 2.1 було запущено з метою покращення настанов із доступності для трьох основних груп: користувачів із когнітивними порушеннями або труднощами у сфері навчання, користувачів зі слабким зором та користувачів з інвалідністю. Було запропоновано та оцінено багато способів задовольнити ці потреби, і Робоча група опрацювала певний набір. З урахуванням структурних вимог, успадкованих від WCAG 2.0, чіткості й можливих наслідків пропозицій, а також строків було окреслено остаточний набір критеріїв успішності, включених до цієї версії. Робоча група вважає, що WCAG 2.1 послідовно покращує настанови щодо доступності вебвмісту для всіх цих царин, але наголошує, що ці настанови не можуть задовольнити всі потреби користувачів.
WCAG 2.1 базується на WCAG 2.0 і має з ним зворотну сумісність, тобто вебсторінки, які відповідають WCAG 2.1, також відповідають WCAG 2.0. Автори, які згідно з політикою повинні дотримуватися вимог WCAG 2.0, зможуть оновлювати вміст відповідно до WCAG 2.1 без втрати відповідності WCAG 2.0. Автори, які дотримуються обох наборів настанов, повинні знати про такі відмінності:
WCAG 2.1 розширює WCAG 2.0, додаючи нові критерії успішності, визначення для їх підтримки, настанови щодо підготовки доповнень і кілька доповнень до розділу з питань відповідності. Такий адитивний підхід чітко вказує, що сайти, які відповідають WCAG 2.1, також відповідають WCAG 2.0, тим самим відповідають зобов’язанням щодо відповідності, характерним для WCAG 2.0. Робоча група, яка підготувала Настанови з доступності, рекомендує, щоб сайти приймали WCAG 2.1 як нову мету відповідності, навіть якщо в офіційних зобов’язаннях згадується WCAG 2.0, — таким чином буде забезпечено покращену доступність і передбачено майбутні зміни політики.
У WCAG 2.1 зазначено такі нові критерії успішності:
Багато з цих критеріїв успішності посилаються на нові терміни, які також були додані до глосарія та є частиною нормативних вимог критеріїв успішності.
У розділі «Відповідність» до Повних сторінок додано третю примітку щодо варіантів сторінок, а до Додаткових складових заяви про відповідність додано опцію машиночитаних метаданих.
Щоб реалізатори, для яких важлива зворотна сумісність з WCAG 2.0, уникли плутанини, в настановах WCAG 2.1 нові критерії успішності додано в кінці відповідного переліку. Таким чином, немає потреби змінювати нумерацію розділу критеріїв успішності з WCAG 2.0 (що довелося б робити в разі вставки нових критеріїв успішності між наявними в настанові, але це означає, що критерії успішності в кожній настанові більше не групуються за рівнем відповідності. Порядок критеріїв успішності в кожній настанові не передбачає інформації про рівень відповідності; про це свідчить лише індикатор рівня відповідності (A / AA / AAA) на самому критерії успішності. Короткий довідник WCAG 2.1 надає способи перегляду критеріїв успішності, згрупованих за рівнем відповідності, а також багато інших параметрів фільтрації та сортування.
WCAG 2.1 використовує ту саму модель відповідності, що й WCAG 2.0, з кількома доповненнями, які описані в розділі Відповідність. Передбачається, що сайти, які відповідають WCAG 2.1, також відповідають WCAG 2.0, тобто вони відповідають вимогам будь-яких політик, які посилаються на WCAG 2.0, а також краще задовольняють потреби користувачів у поточній мережі.
Паралельно з WCAG 2.1 Робоча група з підготовки Настанов з доступності розробляє ще одну велику версію Настанов з доступності. Очікується, що результатом цієї роботи буде більш суттєва реструктуризація Настанов з вебдоступності, ніж це можливо в точкових випусках WCAG 2. Робота провадиться на засадах методології проєктування, орієнтованої на дослідження та користувача, що дасть змогу отримати найбільш ефективний та гнучкий результат, охопивши такі аспекти, як роль авторства вмісту, підтримка агента користувача та підтримки авторського інструментарію. Це багаторічна робота, тому WCAG 2.1 необхідні як тимчасовий захід для надання оновлених інструкцій щодо вебдоступності інтернету, які відображатимуть зміни в інтернеті з моменту публікації WCAG 2.0. Робоча група може також розробити додаткові проміжні версії, наприклад WCAG 2.2, на аналогічний короткий строк, щоб забезпечити додаткову підтримку, поки буде завершена основна версія.
Інформація та компоненти інтерфейсу користувача мають надаватися користувачам у прийнятному для них форматі.
Надайте текстові версії для будь-якого нетекстового вмісту, щоб його можна було змінити в інші форми, потрібні людям,наприклад, великі шрифти, шрифт Брайля, мовлення, символи або простіша мова.
(Рівень A)
Весь нетекстовий вміст, представлений користувачеві, має еквівалентну текстову версію за винятком ситуацій, наведених нижче.
Якщо нетекстовий вміст є елементом керування або приймає дані, введені користувачем, він має назву , яка описує його призначення. (Див. Критерій успішності 4.1.2 щодо додаткових вимог до елементів керування та вмісту, який приймає дані, введені користувачем).
Якщо нетекстовий вміст є мультимедійним матеріалом, обмеженим за часом, то текстові версії мають принаймні забезпечувати описову ідентифікацію нетекстового вмісту. (Див. Рекомендацію 1.2 щодо додаткових вимог до мультимедійних матеріалів).
Якщо нетекстовий вміст є тестом або вправою, які були б недійсними у разі представлення у форматі тексту, то текстові версії мають принаймні забезпечувати описову ідентифікацію нетекстового вмісту.
Якщо нетекстовий вміст насамперед призначений для створення специфічного сенсорного досвіду, то текстові версії мають принаймні забезпечувати описову ідентифікацію нетекстового вмісту.
Якщо призначення нетекстового вмісту полягає в тому, щоб підтвердити, що до вмісту звертається особа, а не комп’ютер, то надаються текстові версії, які визначають та описують призначення нетекстового вмісту, а також альтернативні форми CAPTCHA з використанням режимів виводу для різних типів сенсорного сприйняття, що передбачені для різних порушень.
Якщо нетекстовий вміст є оздобленням, використовується лише для візуального форматування або не представлений користувачам, то він реалізується таким чином, щоб його можна було ігнорувати за допомогою допоміжних технологій.
Надайте альтернативи для мультимедійних матеріалів, обмежених за часом.
(Рівень A)
Для мультимедійних матеріалів у записі, які містять лише аудіо та лише відео, справедливо наведене нижче, за винятком випадків, коли аудіо або відео є альтернативою для тексту та чітко позначені як такі:
Надається альтернатива для мультимедійних матеріалів, обмежених за часом яка надає еквівалентну інформацію для виключно аудіовмісту у записі.
Надається альтернатива для мультимедійних матеріалів, обмежених за часом, або аудіодоріжка, яка надає еквівалентну інформацію для виключно відеовмісту у записі.
(Рівень A)
Альтернатива мультимедійному матеріалу, обмеженого за часом, або аудіоопису відеовмісту у записі надається для синхронізованих мультимедійних матеріалів, за винятком випадків, коли мультимедійні матеріали є альтернативою тексту і чітко позначені як такі.
(Рівень AA)
Аудіоопис надається для всього відеовмісту в записі у складі синхронізованих мультимедійних матеріалів.
(Рівень AAA)
Для всього аудіовмісту в записі у складі синхронізованих мультимедійних матеріалів надається переклад жестовою мовою.
(Рівень AAA)
Якщо пауз в аудіо на передньому плані недостатньо, щоб аудіоопис передавав зміст відео, для всього відеовмісту в записі у складі синхронізованих мультимедійних матеріалів надається розширений аудіоопис.
(Рівень AAA)
Для всіх синхронізованих мультимедійних матеріалів у записі та для всіх мультимедійних матеріалів у записі лише з відео надається альтернативна версія мультимедійних матеріалів, обмежених за часом.
(Рівень AAA)
Надається альтернатива для мультимедійних матеріалів, обмежених за часом, яка надає еквівалентну інформацію для виключно аудіовмісту в режимі реального часу.
Створюйте вміст, який можна представити в різний спосіб (наприклад, шляхом спрощення макета) без втрати інформації чи структури.
(Рівень A)
Інформація, структура та взаємозв’язки, що передаються через подання можуть бути визначені програмно або доступні в тексті.
(Рівень A)
Коли послідовність представлення вмісту впливає на його смисл, правильну послідовність читання можна визначити програмно.
(Рівень A)
Інструкції, надані для розуміння та використання вмісту, не покладаються лише на такі сенсорні характеристики компонентів, як форма, колір, розмір, візуальне розташування, орієнтація або звук.
Вимоги щодо кольору див. у Настанові 1.4..
(Рівень AA)
Перегляд вмісту і робота з ним не обмежуються однією орієнтацією дисплея, як-от книжковою чи альбомною, за винятком випадків, коли конкретна орієнтація дисплея є важливою.
Приклади випадків важливості орієнтації дисплея: банківський чек, застосунок для фортепіано, слайди для проєктора чи телевізора або вміст віртуальної реальності, де двійкова орієнтація дисплея не застосовується.
(Рівень AA)
Призначення кожного поля введення, що збирає інформацію про користувача, може бути визначено програмно, коли:
(Рівень AAA)
У вмісті, реалізованому за допомогою мов розмітки, призначення Компонентів інтерфейсу користувача, піктограм і регіонів може бути визначено програмно.
Зробіть перегляд і прослуховування вмісту легшим для користувачів, зокрема відокремивши передній план від фону.
(Рівень A)
Колір не використовується як єдиний візуальний засіб передачі інформації, вказівки на дію, спонукання до відповіді або розрізнення візуального елемента.
Цей критерій успішності стосується саме сприйняття кольору. Інші форми сприйняття розглядаються в Настанові 1.3, зокрема програмний доступ до кольору та іншого візуального кодування презентації.
(Рівень A)
Якщо будь-яке аудіо на вебсторінці відтворюється автоматично протягом понад 3 секунд, доступний механізм або для призупинення, або для припинення аудіо чи механізм керування гучністю звуку незалежно від загального рівня гучності системи.
Оскільки будь-який вміст, який не відповідає цьому критерію успішності, може заважати користувачу використовувати всю сторінку, весь вміст вебсторінки (незалежно від того, чи він використовується для забезпечення відповідності іншим критеріям успішності) має відповідати вимогам цього критерію успішності. Див. Вимога відповідності 5: Невтручання.
(Рівень AA)
Візуальне представлення тексту та зображень тексту повинно мати коефіцієнт контрастності не менш як 4,5:1, за винятком:
Великий текст і зображення великого тексту повинні мати коефіцієнт контрастності не менш як 3:1;
До тексту або зображення тексту, які є частиною неактивного компонента інтерфейсу користувача, які є оздобленням, які нікому не видно або які є частиною зображення, що містить істотний інший візуальний вміст, не висуваються вимоги щодо контрасту
До тексту, який є частиною логотипу або назви бренду, не висуваються вимоги щодо контрасту.
(Рівень AA)
За винятком супровідних написів і зображень тексту, розмір тексту можна змінювати без допоміжних технологій (масштаб змін — до 200 відсотків) без втрати вмісту або функціональності.
(Рівень AA)
Якщо використовувані технології дають змогу досягти візуальної презентації, для передачі інформації використовується текст , а не зображення тексту, за винятком таких випадків:
Зображення тексту можна візуально налаштувати під вимоги користувача;
Конкретне подання тексту є важливим для інформації, що передається.
Логотипи (текст, який є частиною логотипу або назви бренду) вважаються важливими.
(Рівень AAA)
Візуальне представлення тексту та зображень тексту повинно мати коефіцієнт контрастності не менш як 7:1, за винятком:
Великий текст і зображення великого тексту повинні мати коефіцієнт контрастності не менш як 4,5:1;
До тексту або зображень тексту, які є частиною неактивного компонента інтерфейсу користувача, які є оздобленням, які нікому не видно або які є частиною зображення, що містить істотний інший візуальний вміст, не висувається вимог щодо контрасту
До тексту, який є частиною логотипу або назви бренду, не висувається вимог щодо контрасту.
(Рівень AAA)
Для виключного аудіовмісту в записі, який (1) містить переважно мовлення на передньому плані, (2) не є аудіо CAPTCHA або аудіологотипом, (3) не є вокалізацією, що являє собою переважно музичний твір, такий як спів чи реп, має бути притаманна принаймні одна з ознак, перерахованих нижче:
Аудіо не містить фонових звуків.
Фонові звуки можна вимкнути.
Фонові звуки принаймні на 20 децибел нижчі, ніж вміст переднього плану, за винятком випадкових звуків, які тривають лише одну-дві секунди.
Відповідно до визначення «децибел», фоновий звук, який відповідає цій вимозі, буде приблизно в чотири рази тихішим, ніж мовний вміст на передньому плані.
(Рівень AAA)
Для візуального відображення блоків тексту доступний механізм забезпечення таких характеристик:
(Рівень AAA)
Зображення тексту використовуються лише для оздоблення або у тих випадках, коли конкретна подача тексту є важливою для інформації, що передається.
Логотипи (текст, який є частиною логотипу або назви бренду) вважаються важливими.
(Рівень AA)
Вміст може бути представлений без втрати інформації чи функціональності та без необхідності прокручування у двох вимірах для:
За винятком частин вмісту, які потребують двовимірного макета для належного використання або збереження смислу.
Примітка: 320 пікселів CSS еквівалентні початковій ширині вікна перегляду 1280 пікселів CSS при масштабуванні у 400%. Для вебвмісту, призначеного для горизонтальної прокрутки (наприклад, із вертикальним текстом), 256 пікселів CSS еквівалентні початковій висоті вікна перегляду 1024 пікселів при масштабуванні у 400%.
Вміст, який вимагає двовимірного макета: зображення, карти, діаграми, відео, ігри, презентації, таблиці даних та інтерфейси, де необхідно тримати панелі інструментів у полі зору під час маніпулювання роботи з вмістом.
(Рівень AA)
Візуальне відображення наведених нижче елементів повинно мати коефіцієнт контрастності щонайменше 3:1 із сусідніми кольорами:
(Рівень AA)
Якщо вміст реалізований із використанням мов розмітки, які підтримують наведені нижче властивості стилю тексту, то повне збереження вмісту або функціональності забезпечується встановленням всіх перерахованих нижче параметрів (за умови незмінності всіх інших властивостей стилю):
Виняток: Людські мови та скрипти, які не використовують одну або декілька з цих властивостей стилю тексту в письмовому тексті, можуть відповідати вимогам при використанні лише властивостей, визначених для цієї комбінації мови та скриптів.
(Рівень AA)
Якщо під час наведення курсора або фокусування за допомогою клавіатури стає видимим додатковий вміст, а під час їх відпускання він зникає, це означає, що справджуються такі характеристики:
Виняток: Візуальне представлення додаткового вмісту контролюється агентом користувача і не змінюється автором.
Приклади додаткового вмісту, керованого агентом користувача: підказки браузера, створені за допомогою HTML-атрибута title
.
Приклади додаткового вмісту, на який поширюється цей критерій, — спеціальні підказки, підменю та інші немодальні спливаючі вікна, які відображаються при наведенні курсора та фокусуванні.
Компоненти інтерфейсу користувача та навігація мають бути придатні до керування ними.
Зробіть всі функції доступними з клавіатури.
(Рівень A)
Уся функціональність вмісту керується через інтерфейс клавіатури, що не вимагає часу для окремих натискань клавіш, за винятком випадків, коли базова функція вимагає введення, яке залежить від усієї послідовності рухів користувача, а не лише від кінцевих точок.
Цей виняток стосується базової функції, а не техніки введення. Наприклад, якщо для введення тексту використовується рукописне введення, то сама ця техніка (рукописна) вимагає введення, що враховує усю послідовність рухів, але базова функція (введення тексту) цього не вимагає.
Цей виняток не забороняє і не повинен перешкоджати введенню мишею або іншим методом введення на додачу до роботи з клавіатури.
(Рівень A)
Якщо фокус клавіатури можна перемістити на компонент сторінки за допомогою інтерфейсу клавіатури, тоді зміщення фокусу з цього компонента повинно відбуватись за допомогою лише інтерфейсу клавіатури. Якщо для зміни фокусу не можна обійтися лише незміненими клавішами зі стрілками чи табуляцією або іншими стандартними методами виходу, тоді користувачу радять як перемістити фокус.
Оскільки будь-який вміст, який не відповідає цьому критерію успішності, може заважати користувачу використовувати всю сторінку, весь вміст вебсторінки (незалежно від того, чи він використовується для забезпечення відповідності вимогам інших критеріїв успішності) має відповідати вимогам цього критерію успішності. Див.Вимога відповідності 5: Невтручання.
(Рівень AAA)
Уся функціональність вмісту керується через інтерфейс клавіатури, що не вимагає певного часу для окремих натискань клавіш.
(Рівень A)
Якщо в певному вмісті комбінація клавіш реалізується лише за допомогою літер (зокрема великих та малих), знаків пунктуації, цифр або символів, тоді справджується принаймні одне з нижченаведених положень:
Надайте користувачам достатньо часу для читання та використання вмісту.
(Рівень A)
Кожного обумовленого вмістом ліміту часу стосується принаймні одна з характеристик:
Користувачеві дозволяється вимкнути ліміт часу до того, як він з ним зіткнеться; або
Користувачеві дозволяється налаштувати ліміт часу, перш ніж він з ним зіткнеться, у широкому діапазоні, який принаймні в десять разів перевищує тривалість налаштування за замовчуванням; або
Користувача попереджають до закінчення часу і дають принаймні 20 секунд, щоб продовжити ліміт часу простою дією (наприклад, «натиснути пробіл»). Користувачу дозволяється продовжити ліміт часу щонайменше десять разів; або
Ліміт часу є обов’язковою частиною події в реальному часі (наприклад, аукціону), і альтернатива ліміту часу неможлива; або
Ліміт часу є важливим, і його подовження призведе до недійсності дії; або
Ліміт часу перевищує 20 годин.
Цей критерій успішності гарантує, що користувачі можуть виконувати завдання без несподіваних змін у вмісті чи контексті, які є результатом ліміту часу. Цей критерій успішності слід розглядати в поєднанні з критерієм успішності 3.2.1, який обмежує зміни вмісту або контексту в результаті дій користувача
(Рівень A)
Для переміщення, миготіння, прокручування або автоматичного оновлення інформації справджується все нижчеописане:
Для будь-якого переміщення, миготіння або прокручування інформації, яке (1) запускається автоматично, (2) триває більш як п’ять секунд і (3) представлене паралельно з іншим вмістом, є механізм, за допомогою якого користувач може призупинити, зупинити або приховати процес, за винятком тих випадків, коли переміщення, миготіння чи прокручування є частиною важливої діяльності; і
Для будь-якого автоматичного оновлення інформації, яке (1 запускається автоматично та (2) представлене паралельно з іншим вмістом, є механізм, за допомогою якого користувач може призупинити, зупинити або приховати процес або керувати частотою оновлення, за винятком тих випадків, коли автоматичне оновлення є частиною важливої діяльності.
Вимоги, пов’язані з миготінням або блиманням вмісту, див. у Настанові 2.3..
Оскільки будь-який вміст, який не відповідає цьому критерію успішності, може заважати користувачу використовувати всю сторінку, весь вміст вебсторінки (незалежно від того, чи він використовується для забезпечення відповідності вимогам інших критеріїв успішності) має відповідати вимогам цього критерію успішності. Див.Вимога відповідності 5: Невтручання..
Вміст, який періодично оновлюється програмним забезпеченням або який передається в агенті користувача, не має містити інформацію, яка створюється або отримується між ініціацією паузи та відновленням презентації, оскільки це може бути технічно неможливим і в багатьох ситуаціях може ввести в оману.
Анімація, яка виникає як частина фази попереднього завантаження тощо, може вважатися важливою, якщо взаємодія не може відбутися протягом цієї фази для всіх користувачів і якщо відсутність прогресу може заплутати користувачів або змусити їх подумати, що вміст завис або пошкоджений.
(Рівень AAA)
Час не є важливою частиною події чи діяльності, представленої вмістом, за винятком неінтерактивних синхронізованих мультимедійних матеріалів та подій у реальному часі.
(Рівень AAA)
Переривання можуть бути відкладені або припинені користувачем, за винятком переривань, пов’язаних із надзвичайною ситуацією.
(Рівень AAA)
Коли сеанс авторизації закінчується, користувач може продовжити діяльність без втрати даних після повторної авторизації.
(Рівень AAA)
Користувачів попереджують про тривалість будь-якої бездіяльності користувача , яка може спричинити втрату даних, за винятком тих випадків, коли дані зберігаються більш ніж 20 годин, якщо користувач не здійснює жодних дій.
Правила щодо конфіденційності можуть вимагати чіткої згоди користувача до підтвердження його ідентифікації та збереження його даних. У випадках, коли користувач є неповнолітнім, у більшості юрисдикцій, країн або регіонів можуть не вимагати явної згоди. У випадках, коли збереження даних вважається запорукою виконання цього критерію успішності, рекомендується консультація з фахівцями з питань конфіденційності та юрисконсультом.
Не розробляйте вміст у такому форматі, який, за підтвердженими даними, може викликати судоми або фізіологічні реакції.
(Рівень A)
Вебсторінки не мають містити нічого, що блимає/спалахує більше ніж три рази протягом однієї секунди, або спалаху нижчого за загальні порогові значення спалаху та червоного спалаху.
Оскільки будь-який вміст, який не відповідає цьому критерію успішності, може заважати користувачу використовувати всю сторінку, весь вміст вебсторінки (незалежно від того, чи він використовується для забезпечення відповідності іншим критеріям успішності) має відповідати вимогам цього критерію успішності. Див. Вимога відповідності 5: Невтручання..
(Рівень AAA)
Вебсторінки не мають містити нічого, що блимає/спалахує більш ніж три рази протягом однієї секунди.
(Рівень AAA)
Викликану взаємодією анімацію руху можна вимкнути, за винятком тих випадків, коли анімація є важливою для функціональності або інформації, що передається.
[Нове]
Спростіть користувачам керування функціональними можливостями за допомогою різних способів введення, окрім клавіатури.
(Рівень A)
Вся функціональність , що досягається жестами з множинними дотиками або дотиками з певною траєкторією, якщо тільки такі жести не є критично важливими, доступна і за допомогою єдиного курсора.
Ця вимога стосується вебвмісту, який інтерпретує дії курсора (тобто вона не стосується дій, які необхідні для роботи агента користувача або допоміжних технологій).
(Рівень A)
Для функціональних можливостей , якими можна керувати за допомогою єдиного курсора, справджується принаймні одна з нижченаведених характеристик:
Функції, які імітують натискання клавіш на клавіатурі або цифровій клавіатурі, вважаються важливими.
Ця вимога стосується вебвмісту, який інтерпретує дії курсора (тобто вона не стосується дій, які необхідні для роботи агента користувача або допоміжних технологій).
(Рівень A)
Для компонентів інтерфейсу користувача з маркуваннями, які містять текст або зображення тексту, назва містить текст, який представлений візуально.
Найкраще — розмістити текст маркування на початку назви.
(Рівень A)
Функціональними можливостями, якими можна керувати за допомогою руху пристрою або руху користувача, також можна керувати за допомогою компонентів інтерфейсу користувача , і реакцію на рух можна вимкнути, щоб запобігти випадковому спрацюванню, за винятком таких випадків:
(Рівень AAA)
Розмір цілі для введення курсором становить принаймні 44 на 44 пікселі CSS, за винятком випадків, коли:
(Рівень AAA)
Вебвміст не обмежує використання способів введення, доступних на платформі, за винятком випадків, коли обмеження є важливими, необхідними для забезпечення безпеки вмісту або необхідними для дотримання налаштувань користувача.
Інформація та функціонування інтерфейсу мають бути зрозумілими для користувача.
Зробіть текстовий вміст читабельним і зрозумілим
(Рівень A)
За замовчуванням людську мову кожної вебсторінки можна визначити програмно.
(Рівень AA)
Людська мова кожного уривку чи фрази у вмісті може бути визначена програмно, за винятком власних назв, технічних термінів, слів невизначеної мови, а також слів чи фраз, що стали частиною говірки, використовуваної в оточуючому тексті.
(Рівень AAA)
Доступний механізм для визначення конкретних тлумачень слів або фраз, які використовуються в незвичний або обмежений спосіб, зокрема ідіом та жаргонізмів.
(Рівень AAA)
Доступний механізм розшифровки абревіатур або окреслення їх значення.
(Рівень AAA)
Якщо після видалення власних імен і заголовків для читання тексту потрібні здібності до читання, вищі за рівень молодшої середньої освіти, доступний додатковий вміст або версія, яка не вимагає рівня читання, вищого від рівня молодшої середньої освіти.
(Рівень AAA)
Доступний механізм визначення конкретної вимови слів, якщо значення слів у контексті неоднозначне без знання вимови.
Забезпечте передбачуваність появи та роботи вебсторінок.
(Рівень A)
Фокусування на будь-якому компоненті інтерфейсу користувача не спричиняє зміни контексту.
(Рівень A)
Зміна налаштувань будь-якого компонента інтерфейсу користувача не спричиняє автоматично зміну контексту, хіба що користувачу рекомендували такі дії перед використанням компонента
(Рівень AA)
Компоненти, які мають однакову функціональність у наборі вебсторінок, визначаються однаково.
(Рівень AAA)
Зміни контексту ініціюються лише за запитом користувача або забезпечується механізм вимкнення таких змін.
Забезпечте користувачам допомогу в уникненні та виправленні помилок.
(Рівень A)
Якщо помилка введення виявляється автоматично, елемент, який є помилкою, ідентифікується, і помилка описується користувачеві в текстовому вигляді.
(Рівень A)
Маркування або інструкції надаються, коли вміст вимагає введення зі сторони користувача
(Рівень AA)
Якщо автоматично виявляється помилка введення і відомі можливі варіанти її виправлення, тоді, якщо це не загрожує безпеці або призначенню вмісту, ці пропозиції надаються користувачу.
(Рівень AA)
Для вебсторінок, які призводять до юридичних зобов’язань або фінансових операцій для користувача, які змінюють або видаляють контрольовані користувачем дані в системах зберігання даних або надають відповіді на тестування користувачів, справджується принаймні одна з нижченаведених характеристик:
(Рівень AAA)
Користувачам має бути забезпечена допомога, що надається залежно від контексту
(Рівень AAA)
Для вебсторінок , які вимагають від користувача надання інформації, характерна принаймні одна з нижченаведених ознак:
Вміст має бути достатньо надійним, щоб його могли інтерпретувати різноманітні агенти користувача, зокрема допоміжні технології.
Необхідно забезпечити максимальну сумісність із поточними та майбутніми посередниками користувача, включно з допоміжними технологіями.
(Рівень A)
У вмісті, реалізованому за допомогою мов розмітки, елементи мають повні початкові та кінцеві теги, елементи вкладені відповідно до їхніх специфікацій, елементи не містять повторюваних атрибутів, а будь-які ідентифікатори є унікальними, за винятком випадків, коли специфікації дозволяють ці функції.
Початковий і кінцевий теги, у яких відсутній важливий символ, наприклад закриваюча кутова дужка або лапки з невідповідним значенням атрибута, не є повними.
(Рівень A)
Для всіх компонентів інтерфейсу користувача (зокрема: елементів форми, посилань та компонентів, створених за допомогою скриптів), назва та роль можуть бути визначені програмно; стани, властивості та значення, які можуть бути встановлені користувачем, можуть бути встановлені програмно; сповіщення про зміни в цих елементах є доступними для агентів користувача, зокрема допоміжних технологій.
Цей критерій успішності насамперед стосується вебавторів, які розробляють або створюють скрипти власних компонентів інтерфейсу користувача. Наприклад, стандартні елементи керування HTML вже відповідають цьому критерію успішності, якщо використовуються відповідно до специфікації.
(Рівень AA)
У вмісті, реалізованому за допомогою мов розмітки, повідомлення про статус можуть бути програмно визначені за допомогою ролі або властивостей, що забезпечує можливість представити їх користувачеві за допомогою допоміжних технологій без отримання фокуса.
Як і розділи, позначені як ненормативні, усі авторські Настанови, діаграми, приклади та примітки в цій специфікації є ненормативними. Все інше в цій специфікації є нормативним.
У цьому розділі наведено вимоги щодо відповідності WCAG 2.1. Він також містить інформацію про те, як надати заяви відповідності, що є необов’язковими. Насамкінець у ньому описано, що означає підтримувати доступність, оскільки для забезпечення відповідності можна покладатися лише на ті способи використання технологій, які підтримують доступність. Розуміння відповідності містить детальніше пояснення концепції підтримки доступності.
Основний вміст WCAG 2.1 є нормативним і визначає вимоги, які впливають на заяви відповідності. Інформативними (ненормативними) є вступний матеріал, додатки, розділи з позначкою «ненормативний», схеми, приклади, примітки. Ненормативний матеріал надає консультативну інформацію, яка допомагає тлумачити рекомендації, але не формує вимог, що впливають на заяви відповідності.
Ключові слова МОЖЕ, ПОВИНЕН (МАЄ), НЕ ПОВИНЕН (НЕ МАЄ), НЕ РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ, РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ, СЛІД і НЕ СЛІД повинні інтерпретуватися, як описано в [RFC2119].
Щоб вебсторінка відповідала WCAG 2.1, необхідно задовольнити всі нижченаведені вимоги відповідності:
Забезпечено повне дотримання одного з окреслених нижче рівнів відповідності:
Хоча відповідність може бути досягнута лише на зазначених рівнях, авторам рекомендується повідомляти (у своїй заяві) про будь-який прогрес у досягненні критеріїв успішності на всіх рівнях за межами досягнутого рівня відповідності.
Не рекомендується вимагати відповідність рівня AAA як загальну політику для цілих сайтів, оскільки неможливо задовольнити всі критерії успішності рівня AAA для певного вмісту.
Відповідність (і рівень відповідності) стосується лише вебсторінки(-ок) цілком і її неможливо досягти, якщо частину вебсторінки виключено.
З метою визначення відповідності альтернативи частині вмісту сторінки вважаються частиною сторінки, якщо альтернативи можна отримати безпосередньо зі сторінки, наприклад довгий опис або альтернативну презентацію відео.
Aвтори вебсторінок, які не відповідають вимогам через вміст, що не контролюється автором, можуть розглянути Заяву про часткову відповідність..
Повна сторінка охоплює всі варіанти сторінок, які автоматично надаються сторінкою для різних розмірів екрана (наприклад, варіанти адаптивної вебсторінки). Щоб уся сторінка відповідала вимогам, відповідати (або мати відповідну альтернативну версію) має кожен із цих варіантів.
Коли вебсторінка є однією з серії вебсторінок, що представляють процес (тобто послідовність кроків, які необхідно виконати для здійснення дії), усі вебсторінки в процесі характеризуються відповідністю на вказаному рівні або вище. (Відповідність неможлива на певному рівні, якщо будь-яка сторінка в процесі не відповідає цьому або вищому рівню).
Інтернет-магазин має низку сторінок, які використовуються для вибору та покупки товарів. Усі сторінки серії від початку до кінця (покупка) відповідають вимогам, таким чином будь-яка сторінка, яка є частиною процесу, відповідає вимогам.
Для задоволення критеріїв успішності можна покладатися лише на ті способи використання технологій, які підтримують доступність. Будь-яка інформація або функції, які надаються у спосіб, що не підтримує доступність, мають бути також доступні у форматі, який підтримує доступність. (Див. розділ Розуміння підтримки доступності.)
Якщо технології використовуються у спосіб, який не підтримує доступність, або якщо вони використовуються невідповідним чином, це не має блокувати користувачам можливість отримати доступ до решти сторінки. Крім того, вебсторінка в цілому задовольняє вимогам відповідності за кожної з таких умов:
Крім того, наведені нижче критерії успішності застосовуються до всього вмісту на сторінці, зокрема вмісту, відповідність якого іншим чином не передбачається, оскільки їх недотримання може перешкодити будь-якому використанню сторінки:
Якщо сторінка не може відповідати вимогам (наприклад, сторінка перевірки відповідності чи сторінка-зразок), вона не може бути включена в область відповідності або в заяву відповідності.
Додаткову інформацію з прикладами див. у Розуміння вимог відповідності.
Відповідність визначається лише для вебсторінок. Однак заява відповідності може охоплювати одну сторінку, серію сторінок або декілька пов’язаних вебсторінок.
Заяви відповідності не вимагаються. Автори можуть відповідати вимогам WCAG 2.1, не подаючи заяву. Однак, якщо заява відповідності подається, вона повинна містити таку інформацію:
Стислий опис вебсторінок, наприклад список URI, щодо яких надано заяву, із зазначенням, чи включені до заяви субдомени.
Вебсторінки можуть бути описані списком або зворотом, який окреслює всі URI, включені до заяви.
Вебпродукти, які не мають URI до встановлення на вебсайті клієнта, можуть супроводжуватися заявою про те, що продукт відповідатиме вимогам після встановлення.
Якщо використовується логотип відповідності, він являю собою заяву, тож має супроводжуватися вищепереліченими необхідними компонентами заяви відповідності.
Окрім вищенаведених обов’язкових компонентів заяви відповідності, з метою допомоги користувачам розгляньте можливість надання додаткової інформації. Рекомендована додаткова інформація включає:
Додаткову інформацію та приклади заяв відповідності див. у Розуміння Заяв відповідності.
Додаткову інформацію про використання метаданих у заявах відповідності див. у Розуміння метаданих.
Іноді створюються вебсторінки, до яких пізніше буде додано додатковий вміст. Наприклад, програма електронної пошти, блог, стаття, яка дає користувачам змогу додавати коментарі, або програми, що підтримують вміст, створений користувачами. Ще один приклад — портал або сайт новин, що складається з вмісту, зібраного від кількох учасників, або сайти, які з плином часу автоматично вставляють вміст з інших джерел, на кшталт динамічно додаваної реклами.
У цих випадках неможливо дізнатися, яким буде неконтрольований вміст сторінок під час першої публікації. Важливо зазначити, що неконтрольований вміст також може вплинути на доступність контрольованого вмісту. Доступні два варіанти:
Визначення відповідності можна здійснити на основі наявної інформації. Якщо сторінку такого типу відстежують та виправляють (невідповідний вміст видаляють або приводять у відповідність) протягом двох робочих днів, тоді можна подати визначення або заяву відповідності, оскільки, за винятком помилок у вмісті, що надходить ззовні, які виправляються або видаляються, сторінка відповідає вимогам. Не можна надавати заяву відповідності, якщо неможливо відстежити або виправити невідповідний вміст.;
АБО
Можна надати «Заяву про часткову відповідність», яка свідчить, що сторінка не відповідає, але може відповідати вимогам, якщо видалити деякі частини. Форма цієї заяви буде такою: «Ця сторінка не відповідає WCAG 2.1 на рівні X, але відповідатиме цим вимогам, якщо вилучити такі частини з неконтрольованих джерел». Крім того, для неконтрольованого вмісту, описаного в заяві про часткову відповідність, також справджуються такі положення:
«Заява про часткову відповідність через мову» може бути надана, якщо сторінка не відповідає вимогам, але відповідала б, якби підтримка доступності існувала для (всіх) мов, які використовуються на сторінці. Форма цієї заяви буде такою: «Ця сторінка не відповідає WCAG 2.1 на рівні X, але відповідала б цим вимогам, якби підтримка доступності існувала для таких мов: … ».
ініціалізм англомовного поняття «Повністю автоматизований публічний тест Тюрінга для розрізнення комп’ютерів та людей» (Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart)
Тести CAPTCHA часто містять прохання до користувача ввести текст, який відображається в затемненому зображенні або аудіофайлі.
Тест Тюрінга — це будь-яка система тестів, призначена для розрізнення людини і комп’ютера. Названий на честь відомого вченого-комп’ютерника Алана Тюрінга. Термін винайдений дослідниками з Університету Карнегі-Меллон.
скорочена форма слова, фрази чи імені, не є частиною мови
До абревіатур належать ініціалізми та акроніми:
ініціалізми — скорочені форми імені або фрази, утворені з початкових літер слів або складів, що містяться в цьому імені або фразі
Наявні не в усіх мовах.
SNCF — французький ініціалізм, який містить початкові літери Société Nationale des Chemins de Fer, назви французької залізниці.
ESP є ініціалізмом на позначення екстрасенсорного сприйняття (extrasensory perception) в англійській мові.
акроніми — скорочені форми, утворені з початкових літер або частин інших слів (в імені чи фразі), які можуть вимовлятися як слово
NOAA — акронім, утворений з початкових літер назви National Oceanic and Atmospheric Administration — Національне управління океанічних і атмосферних досліджень США.
Деякі компанії використовують слово, яке раніше було ініціалізмом, як власну назву. У цих випадках нова назва компанії — літери (наприклад, Ecma), які більше не вважаються абревіатурою.
будь-яке програмне забезпечення, яке отримує й представляє вебвміст користувачам.
Веббраузери, медіапрогравачі, плагіни та інші програми, зокрема допоміжні технології, які допомагають отримати, відтворити та взаємодіяти з вебвмістом.
документ, що містить правильно упорядковані текстові описи візуальної та слухової інформації, обмеженої за часом, і забезпечує засоби для досягнення результатів будь-якої взаємодії, обмеженої за часом.
Сценарій, який використовується для створення синхронізованого медіавмісту, відповідатиме цьому визначенню, лише якщо його виправляють, щоб точно представити остаточний синхронізований медіавміст після редагування.
Текст, який програмно пов’язаний з нетекстовим вмістом або на який здійснюється посилання з тексту, програмно пов’язаного з нетекстовим вмістом. Програмно пов’язаний текст — це текст, розташування якого можна програмно визначити з нетекстового вмісту
Зображення діаграми описується в тексті в абзаці після діаграми. Короткий альтернативний текст для діаграми вказує, що далі слідує опис.
Щоб отримати додаткову інформацію див. Розуміння альтернативних текстових версій.
додавання проміжних станів елемента для створення ілюзії руху або відчуття плавного переходу
Наприклад, елемент, який переміщується на місце або змінює розмір під час появи, вважається анімованим. Елемент, який з’являється миттєво без переходу, не використовує анімацію. Анімація руху не включає зміни кольору, розмитість або непрозорість.
технологія відтворення звуку
Аудіо можна створювати синтезовано (включно із синтезом мовлення), записуючи звуки реального світу або із застосуванням обох підходів.
розповідь, додана до звукової доріжки, щоб описати важливі візуальні деталі, які неможливо зрозуміти лише з основної звукової доріжки.
Аудіоопис відео містить інформацію про дії, персонажів, зміни сцени, екранний текст та інший візуальний вміст.
У стандартному аудіоописі розповідь додається під час наявних пауз у діалозі. (Див. також розширений аудіоопис.)
Якщо вся інформація про відео вже представлена в наявному аудіо, додатковий аудіоопис не потрібен.
Також називають «опис відео» та «описова розповідь»
Подання, обмежене за часом, яке містить лише аудіо (без відео та взаємодії)
будь-який тривалий період часу, коли користувач не виконує жодних дій.
Спосіб відстеження визначається вебсайтом або програмою.
більш ніж одне речення тексту
інформація, отримана з реальної події та передана до приймача із затримкою, не більшою ніж необхідна для трансляції
Затримка, необхідна для трансляції, — це коротка (зазвичай автоматизована) затримка, яка використовується, наприклад, для того, щоб дати телевізійному оператору час на титрування або цензурування аудіо (або відео) новини, але недостатня для значного редагування.
Якщо інформація повністю генерується комп’ютером, вона не є в режимі реального часу.
За умови його видалення буде докорінно змінено інформацію або функціональність вмісту, і і цю інформацію та функціональність не можна забезпечити іншим способом, що характеризувався б відповідністю.
невбудований ресурс, отриманий з одного URI за допомогою HTTP плюс будь-які інші ресурси, які використовуються під час відображення або призначені для відображення агентом користувача разом з цим невбудованим ресурсом
Хоча будь-які «інші ресурси» будуть відображатися разом з основним ресурсом, вони необов’язково відображатимуться одночасно один з одним
Для цілей відповідності цим настановам ресурс повинен бути «невбудованим» у межах відповідності, щоб вважатися вебсторінкою.
Вебресурс, що містить всі вбудовані зображення та медіафайли.
Програма для вебпошти, створена з використанням асинхронного JavaScript та XML (AJAX). Програма повністю розміщена на http://example.com/mail, але містить папку «Вхідні», область контактів і календар. Надаються посилання або кнопки, які викликають відображення папки «Вхідні», контактів або календаря, але не змінюють URI сторінки в цілому
Настроюваний сайт порталу, де користувачі можуть вибрати вміст для відображення з набору різних модулів вмісту.
Коли ви вводите «http://shopping.example.com/» у своєму браузері, то потрапляєте в інтерактивне середовище покупок, схоже на фільм, де ви візуально переміщаєтесь по магазину, перетягуючи продукти з полиць навколо себе у візуальний кошик для покупок. Натискаючи на продукт, ви отримаєте його демонстрацію, а поруч з’явиться аркуш специфікацій. Це може бути односторінковий вебсайт або лише одна сторінка на вебсайті
передбачає принаймні 18 або 14 кегль напівжирного шрифту, що дасть еквівалентний розмір для китайських, японських та корейських (CJK) шрифтів
Шрифти з надзвичайно тонкими штрихами або незвичними функціями та характеристиками, які зменшують впізнаваність форм літер, важче читати, особливо на нижчих рівнях контрастності.
Розмір шрифту — це розмір, яким відображається вміст. Не йдеться про зміну розміру, яку може здійснити користувач.
Фактичний розмір символу, який бачить користувач, залежить як від розміру, визначеного автором, так і від налаштувань дисплею користувача або агента користувача. Для багатьох основних шрифтів основного тексту 14 і 18 кеглі приблизно еквівалентні 1,2 і 1,5 em або 120% чи 150% розміру основного тексту за замовчуванням (якщо виходити з припущення, що основний шрифт становить 100%), але авторам потрібно перевірити це для конкретних використовуваних шрифтів. Коли шрифти визначені у відносних одиницях, фактичний розмір точки для відображення розраховується агентом користувача. Розмір точки слід отримати від агента користувача або розрахувати на основі показників шрифту, як це робить агент користувача, оцінюючи цей критерій успішності. Користувачі зі слабким зором будуть відповідати за вибір відповідних налаштувань.
У разі використання тексту без зазначення розміру шрифту доцільним розміром буде найменший розмір шрифту, який використовується в основних браузерах для невизначеного тексту. Якщо заголовок рівня 1 відображається жирним шрифтом 14 pt або більше в основних браузерах, тоді було б розумно вважати, що це великий текст. Відносне масштабування можна аналогічним чином розрахувати з розмірів за замовчуванням.
18 і 14 кеглі для латинських текстів беруться з мінімального розміру для великого шрифту (14pt) і більшого стандартного розміру шрифту (18pt). Для інших шрифтів, наприклад для мов CJK, «еквівалентними» розмірами будуть мінімальний великий розмір друку, що використовується для цих мов, і наступний більший стандартний великий розмір друку.
значущі асоціації між різними частинами вмісту.
слова, використані таким чином, що користувачі повинні точно знати, яке визначення застосовувати, щоб правильно зрозуміти вміст
Термін «гіг» має різне значення, якщо його вживають під час обговорення музичних концертів чи у статті про простір на жорсткому диску комп’ютера, але відповідне визначення можна зрозуміти з контексту. Натомість у WCAG 2.1 слово «текст» використовується дуже специфічним чином, тому визначення надається в глосарії.
властивість, значення якої визначає подання (наприклад, шрифт, колір, розмір, розташування, заповнення, гучність, інтонацію синтезованої мови) елементів вмісту, коли вони відображаються (наприклад, на екрані, через гучномовець, через дисплей Брайля) агентами користувача
Джерела властивостей стилю:
інформація та сенсорний досвід, які будуть передані користувачеві за допомогою агента користувача, , зокрема коду або розмітки, що визначає структуру вмісту, подання, та взаємодії.
технологія рухомих або послідовних картинок чи зображень.
Відео може складатися з анімованих чи фотографічних зображень або з перших та других.
Подання, обмежене за часом, яке містить лише відео (без аудіо та взаємодії).
відносна яскравість будь-якої точки в колірному просторі, нормована до 0 для найтемнішого чорного та до 1 — для найсвітлішого білого.
Для колірного простору sRGB відносна яскравість кольору визначається як L = 0,2126 * R + 0.7152 * G + 0.0722 * B, де R, G і B визначаються як:
а RsRGB, GsRGB, та BsRGB визначаються як:
Символ «^» — оператор піднесення до степеня. (Формулу взято з [sRGB] і [IEC-4WD]
До травня 2021 року значення 0,04045 у визначенні було іншим (0,03928). Його було взято зі старішої версії специфікації та оновлено. Це не має практичного впливу на розрахунки в контексті цих настанов.
Майже всі системи, що використовуються сьогодні для перегляду вебвмісту, передбачають кодування sRGB. Якщо невідомо, що для обробки та відображення вмісту буде використовуватися інший колірний простір, автори мають здійснювати оцінювання, використовуючи колірний простір sRGB. Якщо ви використовуєте інші колірні простори, див. Розуміння критерію успішності 1.4.3.
Якщо після доставки виникає згладження, то використовується значення вихідного кольору. Для кольорів, які згладжуються ще в джерелі, слід використовувати середні значення кольорів, які згладжуються (середнє R, середнє G і середнє B).
Доступні інструменти, які автоматично виконують обчислення під час тестування контрастності та спалаху.
версія, що
для якої справджується принаймні одне з нижченаведених положень:
У цьому визначенні формулювання «можна отримати лише» означає, що існує певний механізм, такий як умовне переспрямування, що перешкоджає користувачеві «отримати доступ» до невідповідної сторінки (завантажити її), якщо тільки користувач не перейшов із відповідної версії.
Альтернативна версія не обов’язково має відповідати оригіналу сторінка до сторінки (наприклад, відповідна альтернативна версія може складатися з кількох сторінок).
Якщо доступні версії кількома мовами, то для кожної запропонованої мови потрібні відповідні альтернативні версії.
Можуть бути надані альтернативні версії для розміщення різних технологічних середовищ або груп користувачів. Кожна версія має бути максимально відповідною. Одна версія має бути повністю відповідною й задовольняти вимогу відповідності 1.
Відповідна альтернативна версія не має розміщуватися в межах області відповідності або навіть на тому самому вебсайті, якщо вона так само вільно доступна, як і невідповідна версія.
Альтернативні версії не слід плутати з додатковим вмістом, який підтримує оригінальну сторінку та покращує розуміння.
Встановлення налаштувань користувача у вмісті для створення відповідної версії є прийнятним механізмом досягнення іншої версії, якщо метод, який використовується для встановлення налаштувань, підтримує доступність.
задоволення всіх вимог певного стандарту, настанови або специфікації
можна встановити шрифт, розмір, колір і фон.
об’єкт, у якому агент користувача представляє вміст.
Агент користувача представляє вміст через одне або кілька вікон перегляду. До вікон перегляду належать вікна, кадри, гучномовці та віртуальні лупи. У вікні перегляду може міститися інше вікно перегляду (наприклад, вкладені кадри). Компоненти інтерфейсу, створені агентом користувача, як-от підказки, меню та сповіщення, не є вікнами перегляду.
Це визначення ґрунтується на Глосарії Настанови з доступності агентів користувача 1.0 [UAAG10].
додатковий вміст , який ілюструє або пояснює основний вміст.
Аудіоверсія вебсторінки.
Ілюстрація складного процесу.
Абзац, що підсумовує основні результати та рекомендації, зроблені під час дослідження.
Апаратне та/або програмне забезпечення, яке діє як агент агент користувача, або разом з основним агентом користувача, забезпечуючи функціональність для задоволення потреб користувачів з інвалідністю, які виходять за межі запропонованих основними агентами користувача.
Функціональні можливості, що надаються допоміжними технологіями, включають альтернативні подання (наприклад, у вигляді синтезованої мови або збільшеного вмісту), альтернативні методи введення (наприклад, голос), додаткові механізми навігації або орієнтації та перетворення вмісту (наприклад, для забезпечення більшої доступності таблиць).
Допоміжні технології часто передають дані та повідомлення з основними агентами користувача за допомогою API та моніторингу.
Різниця між основними агентами користувача та допоміжними технологіями не є абсолютною. Багато основних агентів користувача надають низку функцій для допомоги людям з інвалідністю. Ключова відмінність полягає в тому, що основні агенти користувача націлені на широку та різноманітну аудиторію, яка зазвичай включає людей з інвалідністю та без інвалідності. Допоміжні технології орієнтовані на вузько окреслені групи користувачів із певними порушеннями. Допомога, яку надають допоміжні технології, більш конкретна та відповідає потребам цільових користувачів. Основний агент користувача може надавати важливу функціональність допоміжним технологіям, таким як отримання вебвмісту з програмних об’єктів або розбір розмітки на ідентифіковані пакети.
Серед допоміжні технології, важливих у контексті цього документа, — такі:
слова, які використовуються певним чином людьми в певній галузі
Поняття StickyKeys (залипання клавіш) — жаргон зі сфери допоміжних технологій/доступності.
мова, яка використовує комбінації рухів рук, виразів обличчя або положення тіла для передачі смислу.
a спалах , або послідовність швидкозмінюваних зображень, перебуває нижче порогового значення (тобто вміст відповідає), якщо справджується будь-яка з нижченаведених ознак:
де:
Виняток: Спалах, що є тонким, збалансованим шаблоном, таким як білий шум або змінний шаховий малюнок з «квадратами» менше 0,1 градуса (поля зору на типовій відстані перегляду) збоку, не порушує пороги.
Для загального програмного забезпечення або вебвмісту використання прямокутника розміром 341 x 256 пікселів у будь-якому місці відображуваної області екрана, коли вміст переглядається з роздільною здатністю 1024 x 768 пікселів, дасть хорошу оцінку поля зору 10 градусів для стандартних розмірів екрана та відстані перегляду (наприклад, екран 15-17 дюймів і 22-26 дюймів). (Дисплеї з вищою роздільною здатністю, які показують однакове відтворення вмісту, дають менші та безпечніші зображення, тому для визначення порогових значень використовуються нижчі роздільні здатності.)
Перехід — це зміна відносної яскравості (або відносної яскравості/кольору для червоного спалаху) між сусідніми піками та впадинами на графіку вимірювання відносної яскравості (або відносної яскравості/кольору для червоного спалаху) відносно часу. Спалах складається з двох протилежних переходів.
Поточне робоче визначення в полі для «пари протилежних переходів, що включають насичений червоний» — ситуація, коли для одного або обох станів, залучених до кожного переходу, R/(R+ G + B) >= 0.8, і зміна значення (R-G-B)x320 становить > 20 (від’ємні значення (RGB)x320 встановлені на нуль) для обох переходів. Значення R, G, B коливаються від 0 до 1, як зазначено у визначенні «відносної яскравості». [ГАРДІНҐ-БІННІ]
Доступні інструменти, які будуть виконувати аналіз зі знімка екрана відео. Однак не потрібно використовувати інструмент для оцінки цієї умови, якщо спалах менше або дорівнює 3 спалахам за одну секунду. Вміст задовольняє вимогам автоматично (див. №1 і №2 вище).
Під час застосування до сторінки критерій успішності не оцінюється як «false».
серйозні зміни у вмісті вебсторінки які, якщо внесені без відома користувача, можуть дезорієнтувати користувачів, які не можуть переглядати всю сторінку одночасно.
Зміни контексту охоплюють такі зміни:
Зміна вмісту не завжди є зміною контексту. Зміни у вмісті, як-от розширення контуру, динамічне меню або елемент керування вкладкою, не обов’язково змінюють контекст, якщо вони також не змінюють щось одне із вищезазначеного (наприклад, фокус).
Прикладами змін контексту є відкриття нового вікна, переміщення фокуса на інший компонент, перехід на нову сторінку (зокрема всі дії, що можуть виглядати для користувача як перехід на нову сторінку) або істотне перевпорядкування вмісту сторінки.
текст, який було відтворено в нетекстовій формі (наприклад, зображення) для досягнення певного візуального ефекту.
Це не включає текст, який є частиною зображення, що містить значний інший візуальний вміст.
Ім’я людини на іменному ярлику на фотографії.
(L1 + 0.05) / (L2 + 0.05, де
Коефіцієнт контрастності може варіюватися від 1 до 21 (зазвичай пишуть від 1:1 до 21:1).
Оскільки автори не мають контролю над налаштуваннями користувача щодо відтворення тексту (наприклад, згладжуванням шрифту чи згладжуванням контурних нерівностей), коефіцієнт контрастності для тексту можна оцінити з вимкненим згладжуванням.
Для оцінювання відповідності критеріям успішності 1.4.3 і 1.4.6 контрастність вимірюється відносно заданого фону, на якому відтворюється текст у звичайному режимі використання. Якщо колір фону не вказано, він вважається білим.
Фоновий колір — це вказаний колір вмісту, на якому текст має відображатися у звичайному режимі. Незазначення кольору форму й при цьому зазначення кольору тексту вважається помилкою, оскільки колір фону за замовчуванням у користувача невідомий і не може бути оцінений на предмет достатньої контрастності. З тієї самої причини хибою є незазначення кольору тексту, коли вказано колір фону.
Якщо навколо літери є рамка, вона може додати контрастності і використовуватиметься для обчислення контрасту між літерою та її фоном. Вузька рамка навколо літери буде використана як літера. Широка рамка навколо літери, яка заповнює внутрішні деталі букв, діє як ореол і вважається фоном.
Відповідність WCAG слід оцінювати для пар кольорів, зазначених у вмісті, які, як очікується, з’являться поруч у типовому представленні. Авторам не потрібно враховувати незвичне представлення, як-от зміни кольору, внесені агентом користувача, за винятком випадків, коли це спричинено авторським кодом.
альтернативні засоби запуску дії натисканням однієї або кількох клавіш
частина вмісту, яка сприймається користувачами як єдиний елемент керування для певної функції.
Кілька компонентів інтерфейсу користувача можуть бути реалізовані як один програмний елемент. Компоненти у цьому випадку прив’язані не до технік програмування, а скоріше до того, що користувач сприймає як окремі елементи керування.
Компоненти інтерфейсу користувача включають елементи форми та посилання, а також компоненти, створені за допомогою скриптів.
Об’єкти, які маються на увазі під термінами «компонент» або «компонент інтерфейсу користувача», тут також іноді називаються «елемент інтерфейсу користувача».
Аплет має «елемент керування, який можна використовувати для переміщення вмістом за рядками чи сторінками або для довільного доступу. Оскільки кожен з цих об’єктів повинен мати назву та бути незалежно налаштованим, кожен із них буде «компонентом інтерфейсу користувача».
текст довідки, який надає інформацію, пов’язану з функцією, що виконується в цей момент
Чіткі позначення можуть виконувати роль контекстно залежної допомоги.
дані, до яких мають отримати доступ користувачі.
Це не стосується таких елементів, як журнали реєстрації інтернету та дані моніторингу пошукових систем.
Поля імені та адреси для облікового запису користувача.
пристрій введення, який може вказувати на конкретну координату (або набір координат) на екрані, наприклад миша, ручка або сенсорний контакт
Див. також Визначення курсора в Операціях курсора Pointer Events [pointerevents].
мова, якою говорять, пишуть або підписують (за допомогою візуальних або тактильних засобів) для спілкування з людьми.
Див. також жестова мова.
текст або інший компонент із текстовою альтернативою , що надається користувачеві для ідентифікації компонента у вебвмісті.
Маркування надається всім користувачам, тоді як назва може бути прихована та розкриватися лише за допомогою допоміжних технологій. У багатьох (але не у всіх) випадках назва та маркування збігаються.
Термін маркування (label) не обмежується елементом label в HTML.
процес або техніка досягнення результату
Механізм може бути чітко зазначений у вмісті або можна покладатися що його надасть або платформа, або агенти користувача, зокрема допоміжні технології.
Механізм має відповідати всім критеріям успішності для заявленого рівня відповідності.
Перемикання між двома візуальними станами з метою привернення уваги
Див. також спалах. Останнє можливо у випадку, якщо об’єкт є досить великим і миготить досить яскраво з правильною частотою, що дає змогу класифікувати цей процес як спалах.
Мультимедійні матеріали, які надають не більше інформації, ніж уже надано в тексті (безпосередньо або через текстові версії).
Мультимедійна альтернатива тексту надається тим, кому корисне альтернативне подання тексту. Альтернативами тексту можуть слугувати лише аудіо, лише відео (зокрема жестовою мовою) або аудіо-відео.
Вміст не буде відповідним, якщо цю технологію вимкнено або вона не підтримується
сукупність вебсторінок , які мають спільне призначення і створені одним автором, групою чи організацією.
Наприклад, ідеться про публікацію, яка розділена на кілька вебсторінок, і кожна сторінка містить одну главу або інший важливий розділ роботи. Публікація логічно є єдиним безперервним блоком і містить функції навігації, які дають змогу отримати доступ до повного набору сторінок.
Different language versions would be considered different sets of Web pages.
раптова, несподівана ситуація або випадок, що вимагає негайних дій для збереження здоров’я, безпеки чи майна.
текст, за допомогою якого програмне забезпечення може ідентифікувати для користувача компонент вебвмісту
Назва може бути прихована й розкриватися лише за допомогою допоміжних технологій, тоді як маркування показується всім користувачам. У багатьох (але не у всіх) випадках назва та маркування збігаються.
Це не пов’язано з атрибутом name в HTML.
Призначення не може бути визначене з посилання та всієї інформації вебсторінки, представленої користувачеві одночасно з посиланням (тобто читачі без інвалідності не знають, куди приведе посилання, доки не активують його).
Слово «гуава» в реченні: «Один із суттєвих товарів на експорт — гуава» — є посиланням. Посилання може привести до визначення гуави, діаграми із зазначенням кількості експортованої гуави або фотографії людей, які збирають гуаву. Поки посилання не активовано, усі читачі не мають точного уявлення, і людина з інвалідністю не перебуває у невигідному становищі порівняно з усіма.
будь-який вміст, що не є послідовністю символів, яку можна визначити програмно , або вміст, у якому послідовність не виражає щось людською мовою
До цієї категорії належать об’єкти ASCII (які є шаблоном символів), смайлики, написання слів із заміною букв цифрами та символами (leetspeak) і зображення, що представляють текст.
необхідний для забезпечення відповідності
Цьому документу можна відповідати багатьма чітко визначеними способами.
Вміст, визначений як «інформативний» або «ненормативний», ніколи не є необхідним для забезпечення відповідності.
зображення, створене за допомогою просторового розташування символів або гліфів (зазвичай з 95 друкованих символів, визначених ASCII)
однаковий результат під час використання
Кнопка «пошук» на одній вебсторінці та кнопка «знайти» на іншій вебсторінці можуть мати поле для введення терміну та списку тем на вебсайті, що пов’язані з поданим терміном. У цьому випадку вони матимуть однакову функціональність, але не будуть позначені узгоджено.
служить лише естетичним цілям, не надає інформації та не має функціональних можливостей
Текст має декоративний характер, якщо слова можна переставити або замінити без зміни їх призначення.
Титульна сторінка словника містить випадкові слова на задньому плані, написані дуже світлим текстом.
переклад однієї мови, як правило, розмовної, на жестову мову
Справжні жестові мови — це незалежні мови, не пов’язані з розмовною(ими) мовою(ами) тієї самої країни чи регіону.
зміна вмісту, яка не є зміною контексту і яка надає користувачеві інформацію про успіх або результати дії, про стан очікування програми, про хід процесу або про наявність помилок.
відображення вмісту у формі, яка буде сприйнята користувачами
подія платформи, яка виникає, коли натискається тригерний стимул курсора.
Подія down-event може мати різні назви на різних платформах, наприклад touchstart або mousedown.
подія платформи, яка виникає, коли відпустити тригерний стимул курсора.
Подія up-event може мати різні назви на різних платформах, наприклад touchend або mouseup.
випадок, який а) відбувається одночасно з переглядом і b) не повністю генерується вмістом.
Вебтрансляція живого виступу (відбувається одночасно з переглядом і не була попередньо записана).
Онлайн-аукціон, коли люди беруть участь у торгах (відбувається одночасно з переглядом).
Живі люди взаємодіють у віртуальному світі за допомогою аватарів (не повністю генерується за допомогою вмісту й відбувається одночасно з переглядом).
надана користувачем інформація, яка не приймається
До таких помилок належать:
навігація в порядку, визначеному для переміщення фокуса (від одного елемента до іншого) за допомогою інтерфейсу клавіатури
будь-яка послідовність, де слова та абзаци подані в порядку, який не змінює змісту вмісту.
характер результату, отриманого внаслідок переходу за гіперпосиланням
зупинений за запитом користувача і не поновлений до запиту користувача.
додаткова інформація, яку можна визначити програмно зі взаємозв’язків із посиланням, об’єднати з текстом посилання та представити користувачам у різних модальностях.
У HTML інформація, яку можна програмно визначити за посиланням, містить текст із того самого абзацу, списку або таблиці, де вміщене й посилання, або з комірки заголовка таблиці, яка пов’язана з коміркою таблиці, що містить посилання.
Оскільки програми зчитування з екрана інтерпретують розділові знаки, вони також можуть надати контекст із поточного речення, коли фокус зосереджений на посиланні в цьому реченні.
визначається програмним забезпеченням на основі даних, наданих автором таким чином, що різні агенти користувача зокрема допоміжні технології, можуть вилучати цю інформацію та представляти її користувачам у різних модальностях.
Визначається мовою розмітки з елементів та атрибутів, доступ до яких здійснюється за допомогою загальнодоступних допоміжних технологій.
Визначається на основі притаманних конкретній технології структур даних мовою без розмітки та піддається впливу допоміжних технологій через API доступності, який підтримується загальнодоступною допоміжною технологією.
встановлюється програмним забезпеченням за допомогою методів, які підтримуються агентами користувача, включно з допоміжними технологіями
серія дій користувача, за якої кожна дія потрібна для завершення діяльності
Успішне використання серії вебсторінок на сайті інтернет-магазину вимагає від користувачів переглядати альтернативні продукти, ціни та пропозиції, вибирати продукти, надсилати замовлення, надавати інформацію про доставку та про оплату.
Щоб отримати доступ до реєстраційної форми, сторінка реєстрації облікового запису вимагає успішного завершення тесту Тюрінга.
підтримується допоміжними технологіями для користувачів, а також функціями доступності в браузерах та інших агентах користувача
Щоб відповідати вимогам підтримуваної доступності, у своєму використанні технологія вебвмісту (або функція технології) мають задовольняти як вимогу 1, так і вимогу 2:
Спосіб використання технології вебвмісту повинен підтримуватися допоміжною технологією (AT) для користувачів. Це означає, що спосіб використання технології був перевірений на сумісність із допоміжними технологіями користувачів на вмісті людською мовою (мовами),
ТА
Технологія вебвмісту повинна мати доступні для користувачів агенти користувача з підтримкою доступності. Тобто в такому разі справджується принаймні одна з нижченаведених тез:
Ця технологія від початку підтримується в широко розповсюджених агентах користувача, які також підтримують доступність (наприклад, HTML і CSS);
АБО
Ця технологія підтримується у широко розповсюдженому плагіні, який також підтримує доступність;
АБО
Вміст доступний у закритому середовищі, наприклад в університетській або корпоративній мережі, де також підтримується доступність агента користувача, якого вимагає технологія та який використовує організація;
АБО
Агент(и) користувача, які підтримують цю технологію, підтримують доступність і доступні для завантаження або покупки з такими умовами:
Робоча група WCAG і W3C не вказують, яку підтримку допоміжними технологіями та в якому обсязі необхідно забезпечити для конкретного використання вебтехнології, щоб вона була класифікована як технологія з підтримкою доступності. (Див. Потрібний рівень підтримки допоміжними технологіями у розділі «Підтримка доступності».)
Вебтехнології можна використовувати в різні способи, які не підтримують доступність, якщо на них не покладаються а сторінка в цілому задовольняє вимогам відповідності, зокрема Критерій відповідності 4 і Критерій відповідності 5.
Коли технологія вебвмісту використовується таким чином, що «підтримується доступність», це не означає, що вся технологія або всі види використання технології підтримують доступність. Більшість технологій, зокрема HTML, не підтримують принаймні одну функцію або використання. Сторінки відповідають вимогам WCAG лише в тому випадку, якщо використання технології, яка підтримує доступність, може відповідати вимогам WCAG.
Посилаючись на технології вебвмісту, які мають кілька версій, слід вказувати підтримувані версії.
Автори можуть знайти способи використання технології, які підтримують доступність, зокрема вивчаючи збірники описів використань, які підтверджено характеризуються підтримуваною доступністю. (Див. Розуміння використання вебтехнологій, що підтримують доступність.) Автори, компанії, постачальники технологій та інші можуть задокументувати способи використання технологій вебвмісту, що підтримують доступність. Проте всі способи використання технологій у документації повинні відповідати вищенаведеному визначенню технологій вебвмісту, що підтримують доступність.
кут зору близько 0,0213 градусів
Піксель CSS — це канонічна одиниця вимірювання для всіх довжин і вимірювань у CSS. Ця одиниця не залежить від щільності та відрізняється від фактичних апаратних пікселів на дисплеї. Агенти користувача та операційні системи мають забезпечити встановлення пікселя CSS якомога ближче до Опорного пікселя модуля Значення та одиниці CSS Рівня 3 [css3-values], який враховує фізичні розміри дисплея та передбачувану відстань перегляду (чинники, що не можуть бути визначені авторами вмісту).
придатний до сприйняття, програмно визначений розділ вмісту.
У HTML будь-яка область, позначена як орієнтир, буде регіоном.
самостійна частина письмового вмісту, яка стосується однієї чи кількох пов’язаних тем чи думок.
Розділ може складатися з одного або кількох параграфів і містити графіки, таблиці, списки та підрозділи.
аудіоопис, який додається до аудіовізуального подання шляхом призупинення відео, що забезпечує час для додаткового опису.
Ця техніка використовується лише тоді, коли без додаткового аудіоопису буде втрачено сенс відео , а паузи між діалогом/розповіддю занадто короткі.
текст або число, за допомогою якого програмне забезпечення може ідентифікувати функцію компонента в межах вебвмісту.
Число, яке вказує, чи функціонує зображення як гіперпосилання, командна кнопка або прапорець.
дворічний або трирічний період навчання, який починається після закінчення шести років навчання та закінчується через дев’ять років після початку початкової освіти
Це визначення базується на Міжнародній стандартній класифікації освіти [ЮНЕСКО].
шестирічний період, який починається у віці від п’яти до семи років, можливо, без попередньої освіти.
Це визначення базується на Міжнародній стандартній класифікації освіти [ЮНЕСКО].
аудіо or відео , синхронізовані з іншим форматом для подання інформації та/або з інтерактивними компонентами, обмеженими за часом, за винятком випадків, коли мультимедійний матеріал є альтернативою для тексту, і це чітко позначено.
пара протилежних змін відносної яскравості, які можуть викликати у деяких людей судоми, якщо ці зміни досить великі й у правильному діапазоні частот.
Детальніше про заборонені типи спалаху див. загальні порогові значення спалаху та червоного спалаху.
Див. також миготіння.
сенсорний досвід, який не є суто декоративним і не передає насамперед важливу інформацію чи не виконує функцію.
Приклади: виконання соло на флейті, твори візуального мистецтва тощо.
динамічна властивість, що виражає характеристики компонента інтерфейсу користувача, які можуть змінюватися у відповідь на дії користувача або автоматизовані процеси.
Стани не впливають на природу компонента, але представляють дані, пов’язані з компонентом або можливостями взаємодії з користувачем. Приклади: фокусування, наведення курсора, вибір, натискання, перевірка, відвідування/невідвідування та розгортання/згортання.
синхронізована візуальна та/або текстова альтернатива як мовленнєвої, так і немовленнєвої аудіоінформації, необхідної для розуміння медіавмісту
Супровідні написи подібні до субтитрів діалогів, але передають не лише зміст усного діалогу, а й еквівалент аудіоінформації, яка не є діалоговою, але необхідна для розуміння змісту програми, зокрема це звукові ефекти, музика, сміх, ідентифікація мовця та місцезнаходження.
Закриті супровідні написи — такі написи, які в деяких програвачах можна увімкнути чи вимкнути.
Відкриті супровідні написи —написи, які не можна вимкнути. Наприклад, якщо супровідні написи є візуальними еквівалентними зображеннями тексту, вбудованого у відео.
Супровідні написи не мають перекривати відповідну інформації у відео чи перешкоджати її сприйняттю.
Супровідні написи також називають субтитрами.
Аудіоописи можуть, хоч і не обов’язково, мати супровідні написи, оскільки це описи інформації, яка вже представлена візуально.
послідовність символів, яку можна визначити програмно, і ця послідовність виражає щось людською мовою
механізм кодування інструкцій, які відтворюються або виконуються агентами користувача
У цій настанові «вебтехнології» та слово «технологія» (якщо використовується окремо) стосуються технологій вебвмісту.
Технології вебвмісту можуть включати мови розмітки, формати даних або мови програмування, які автори можуть використовувати окремо або в комбінації для створення досвіду кінцевого користувача, який варіюється від статичних вебсторінок до синхронізованих медіапрезентацій та динамічних вебдодатків.
Серед поширених прикладів технологій вебвмісту: HTML, CSS, SVG, PNG, PDF, Flash та JavaScript.
таке саме розташування відносно інших об’єктів
Вважається, що елементи розташовані в тому самому відносному порядку, навіть якщо інші елементи вставлені або вилучені з початкового порядку. Наприклад, під час розширення навігаційного меню можна вставити додатковий рівень деталізації або додатковий розділ навігації в порядок читання.
інформація, яка не передається у режимі реального часу
на дисплеї настільного комп’ютера/ноутбука найтиповішого розміру з розгорнутим вікном перегляду
Оскільки люди зазвичай користуються комп’ютерами протягом кількох років, під час оцінювання краще не покладатися на найновішу роздільну здатність дисплея настільного комп’ютера/ноутбука, а враховувати поширену роздільну здатність дисплея настільного комп’ютера/ноутбука протягом кількох років.
процеси та результати, яких можна досягти завдяки дії користувача
область дисплея, яка приймає дію курсора, наприклад інтерактивна область компонента інтерфейсу користувача.
Якщо дві або більше сенсорних цілей накладаються одна на одну, область накладання не повинна включатися у вимірювання розміру цілі, за винятком випадків, коли цілі, що накладаються, виконують однакову дію або відкривають ту саму сторінку.
операції, в рамках яких особа бере на себе зобов’язання або вигоду, що є обов’язковими до виконання з юридичної точки зору
Свідоцтво про шлюб, біржова торгівля (фінансовий та юридичний аспекти), заповіт, позика, усиновлення, вступ до армії, будь-який контракт тощо.
курсор введення, який працює з однією точкою контакту з екраном, охоплюючи поодинокі натискання та клацання, подвійні натискання та клацання, тривалі натискання та жести з певною траєкторією
фраза, значення якої не можна вивести зі значення окремих слів, а окремі слова в ній не можуть бути змінені без втрати смислу.
Ідіоми не можна перекладати дослівно, не втрачаючи їх (культурного чи мовного) значення.
Англійською мовою «spilling the beans» (дослівно: «розсипати боби») означає «розкрити таємницю». Однак «knocking over the beans» («перекинути боби») чи «spilling the vegetables» («розсипати овочі») означає не одне й те саме.
У японській мові фраза «さじを投げる» буквально перекладається як «він кидає ложку», але означає «він нічого не може зробити і нарешті здається».
Голландською «Hij ging met de kippen op stok» дослівно перекладається як «він пішов на сідало з курками», але фраза означає «він ліг спати рано ».
інтерфейс, який використовується програмним забезпеченням, щоб отримати введення натисканням клавіші
Інтерфейс клавіатури дає користувачам змогу вводити дані до програми натисканням клавіш, навіть якщо початкова технологія не містить клавіатури.
КПК із сенсорним екраном має інтерфейс клавіатури, вбудований в операційну систему, а також роз’єм для зовнішніх клавіатур. Програми на КПК можуть використовувати інтерфейс для отримання введення з клавіатури, або із зовнішньої клавіатури, або з інших програм, які забезпечують імітований вихід з клавіатури, наприклад інтерпретаторів рукописного введення або програм для перетворення мови на текст з функцією «емуляції клавіатури».
Робота з програмою (або її частинами) за допомогою емулятора миші, що керується клавіатурою, такого як MouseKeys, не кваліфікується як робота через інтерфейс клавіатури, оскільки робота програми здійснюється через інтерфейс її вказівного пристрою, а не через інтерфейс клавіатури.
елемент інформаційного призначення, не вимагається для відповідності.
Вміст, необхідний для відповідності , називається «нормативним.»
Цей розділ містить перелік загальних призначень полів уведення компонентів інтерфейсу користувача. Наведені нижче терміни не є ключовими словами, які потрібно використовувати, а натомість представляють призначення, які мають бути відображені в прийнятій вебсторінкою таксономії. Якщо можливо, автори позначають елементи керування вибраною таксономією, щоб вказати семантичне призначення. Це дає можливість агентам користувача та допоміжним технологіям застосовувати персоналізовані подання, які можуть дозволити більшій кількості людей зрозуміти вміст і використовувати його.
Список призначень типу полів уведення базується на призначеннях елементів керування, визначених у розділі Поля автозаповнення HTML 5.2, але важливо розуміти, що інша технологія може мати деякі або всі ті самі поняття, що визначені в її специфікації, а необхідні лише поняття, які зіставлені зі значеннями нижче.
Наведені нижче призначення полів уведення призначені для користувача вмісту та стосуються лише інформації, пов’язаної з цією особою.
У цьому розділі показано зміни, запропоновані для WCAG 2.1, з моменту публікації документу в якості рекомендації від W3C. Ці зміни також записуються як виправлення.
Доступна повна історія версій WCAG 2.1.
На сьогодні жодних змін не внесено.
Цей розділ не є нормативним.
Додаткову інформацію про участь у Робочій групі з питань Настанов з доступності (AG WG) можна знайти на домашній сторінці Робочої групи.
Пол Адам, Джене Андершоніс, Вільгельм Джойс Андерсен, Ендрю Арч, Аві Ардітті, Арієс Ардіті, Марк Барратт, Майк Барта, Сенді Бартелл, Кінн Бартлетт, Кріс Бір, Чарльз Белов, Марко Бертоні, Гарві Бінгам, Кріс Блоуч, Пол Боман, Фредерік Боланд, Дені Будро, Патріс Бурлон, Енді Браун, Дік Браун, Дойл Бернетт, Рейвен Кале, Бен Колдуелл, Томас Касперс, Роберто Кастальдо, Софія Селік-Лі, Самбхаві Чандрашекар, Майк Черім, Джонатан Четвінд, Венді Чісхолм, Алан Чатер, Девід М Кларк, Джо Кларк, Дарсі Кларк, Джеймс Колтем, Ерл Казенс, Джеймс Крейґ, Том Краучер, Пірс Кроуелл, Нір Даґан, Деніел Дардайллер, Джефф Дірінґ, Себастьєн Делорм, Піт ДеВасто, Іяд Абу Душ, Сільві Дюшато, Чері Екхольм, Роберто Еллеро, Дон Еванс, Ґевін Еванс, Ніл Юерс, Стів Фолкнер, Бенґт Фарре, Лейні Файнґолд, Вілко Фіерс, Мішель Фітос, Алан Дж. Флавелл, Ніколас Флоратос, Кеньару Фукуда, Міґель Ґарсія, Пі Джей Ґарднер, Алістер Ґаррісон, Ґреґ Ґей, Беккі Ґібсон, Ел Ґілман, Керстін Ґолдсміт, Майкл Ґрейд, Карл Ґроувс, Лоретта Ґуаріно Рід, Джон Ґандерсон, Еммануель Ґутьєррес і Рестрепо, Браян Гарді, Ерік Гансен, Бенджамін Гокс-Льюїс, Шон Гейнс, Шон Генрі, Ганс Гіллен, Донован Гіпке, Бьорн Германн, Аллен Гоффман, Кріс Гофстадер, Іветт Гойтінк, Мартійн Гаутепен, Карлос Іґлесіас, Річард Ішіда, Йонас Яцек, Ян Джейкобс, Філл Дженкінс, Баррі Джонсон, Дафф Джонсон, Йотсна Какі, Шилпі Капур, Леонард Р. Касдей, Кадзухіто Кідачі, Кен Кіпнесс, Йоханнес Кох, Марья-Рітта Койвунен, Пріті Кумар, Крістіан Куре, Ендрю ЛаГарт, Ґез Лемон, Чак Летурно, Орелієн Леві, Гаррі Лутс, Скотт Любкінґ, Тім Лейсі, Джим Лі, Алекс Лі, Вільям Лафборо, Н Маффео, Марк Маґенніс, Капсі Марія, Лука Маскаро, Метт Мей, Шина Маккалла, Лаям Макґі, Йенс Олівер Мейерт, Нікі Меррет, Джонатан Мец, Алессандро Міле, Стівен Міллер, Метью Джей Мірабелла, Метт Мей, Марті Маккаллер, Сорча Мур, Чарльз Ф. Мунат, Роберт Нефф, Чарльз Невіл, Лідді Невіл, Ділан Ніколсон, Бруно фон Німан, Тім Нунан, Себастьяно Нутареллі, Ґрем Олівер, Шон Б. Палмер, Деварші Пант, Найджел Пек, Енн Пембертон, Девід Польман, Ян Паунсі, Чарльз Прітчард, Керстін Пробіш, В. Рейґан, Адам Віктор Рід, Кріс Рів, Кріс Рідпат, Лі Робертс, Марк Роджерс, Раф де Рой, Ґреґорі Дж. Росмайта, Метью Росс, Шаррон Раш, Джоел Санда, Яніна Сайка, Роберто Скано, Ґордон Шанц, Тім ван Ши, Вольф Шмідт, Стефан Шнабель, Синтія Шеллі, Ґленда Сімс, Джон Слейтін, Беккі Сміт, Джаред Сміт, Енді Сноу-Вівер, Ніл Сойффер, Майк Сквіллейс, Майкл Стеніцер, Даян Стоттлмайер, Крістоф Строббе, Сара Дж. Свієренґа, Джим Татчер, Террі Томпсон, Джастін Торп, Девід Тодд, Мері Утт, Джин Вандердонкт, Карлос А Веласко, Ерік Веллеман, Ґійс Вейфейкен, Дена Вейнрайт, Пол Волш, Даман Вандке, Річард Воррен, Ель Вотерс, Такаюкі Ватанабе, Джан Вайлд, Девід Вулі, Ву Вей, Кенні Чжан, Леона Зумбо.
Ця публікація була профінансована частково федеральними коштами США на цілі охорони здоров’я та соціальних служб, Національного інституту досліджень інвалідності, незалежного життя та реабілітації (NIDILRR), спочатку за контрактом № ED-OSE-10-C-0067, а тепер за контрактом № HHSP23301500054C. Зміст цієї публікації не обов’язково відображає погляди чи політику Міністерства охорони здоров’я та соціальних служб США чи Міністерства освіти США, а згадки торгових назв, комерційних продуктів чи організацій не означають схвалення з боку уряду США.
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в:
Посилається в: